Auteur, traducteur, critique littéraire

Posts By: johntaylor

Entretien John Taylor par Grazia Calanna / L’EstroVerso

Entretien John Taylor par Grazia Calanna pour le site L’EstroVerso. Les premières expériences de la poésie, l’écriture, la traduction et son nouveau livre en Italie, Oblò (Pietre Vive Editore), traduit par Marco Morello, peintures de Caroline François-Rubino, postface de Franca Mancinelli. Qual è il ricordo (o un aneddoto) legato alla tua prima poesia? Il mio […]

Read More

John Taylor interviewed by Grazia Calanna / L’EstroVerso

John Taylor is interviewed by Grazia Calanna for the website L’EstroVerso about his first experiences of poetry, his own poetry, his translation, and his new book in Italy, Oblò (Pietre Vive Editore), translated by Marco Morello, illustrated by Caroline François-Rubino, with a postface by Franca Mancinelli. Qual è il ricordo (o un aneddoto) legato alla […]

Read More

John Taylor et Pierre Chappuis / Reading in Translation

Entretien de John Taylor et de Pierre Chappuis par Laura Marris sur le site Reading in Translation à propos de leur « livre double » A Notebook of Clouds & A Notebook of Ridges (Fortnightly Review). Laura Marris écrit dans son introduction: Some of us, if we are lucky enough, have witnessed it—the moment when a passing […]

Read More

John Taylor and Pierre Chappuis / Reading in Translation

John Taylor and Pierre Chappuis have been interviewed by Laura Marris on the website Reading in Translation about their « double book » A Notebook of Clouds & A Notebook of Ridges (Fortnightly Review). Laura Marris writes in her introduction to the interview: « Some of us, if we are lucky enough, have witnessed it—the moment when a […]

Read More

Alfredo de Palchi, « Eventi terminali », introduction par John Taylor

Le recueil de poèmes en prose Eventi terminali (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon »), par Alfredo de Palchi, vient de paraître.

Read More

Alfredo de Palchi’s « Eventi terminali », introduction by John Taylor

Alfredo de Palchi’s Eventi terminali (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») has just appeared, with an introduction by John Taylor.

Read More

Franca Mancinelli / The Bitter Oleander

Un dossier sur la poétesse italienne Franca Mancinelli dans la revue américaine The Bitter Oleander (automne 2019), avec un dialogue entre la poétesse et son traducteur John Taylor. Un extrait: . . . JT: Passing through. . . Your collection of prose poems, Libretto di transito, became The Little Book of Passage in my translation. […]

Read More

Special feature on Franca Mancinelli / The Bitter Oleander

The Bitter Oleander (Autumn 2019)has devoted a generous special feature to the poetry of Franca Mancinelli, as translated by John Taylor, with an extensive dialogue between the poet and her translator. An excerpt from the dialogue: . . . JT: Passing through. . . Your collection of prose poems, Libretto di transito, became The Little […]

Read More

Essay on Pierre Bergounioux / Les Cahiers de l’Herne

An essay on Pierre Bergounioux, « Les Ponts de liane », in the Cahiers de l’Herne devoted to Pierre Bergounioux.

Read More

essai sur Pierre Bergounioux / Les Cahiers de l’Herne

L’essai « Les Ponts de lianes » (d’abord publié dans la revue Théodore Balmoral, n°45, hiver 2003-2004), republié dans le numéro des Cahiers de l’Herne sur Pierre Bergounioux (automne 2019).

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<