Le poète anglais Peter Riley a écrit un long essai, dans The Fortnightly Review, sur le poème en prose, et cet essai conclut avec un passage sur The Little Book of Passage (Bitter Oleander Press) de Franca Mancinelli:
« One new book which I particularly wanted to mention is Franca Mancinelli’s The Little Book of Passage which even in translation (by John Taylor) seems a perfect manifestation of the full prose-poem concept. This is because it enacts a constant tension between stasis and movement. I think that’s what prose-poems are for. It consists of a sequence of 33 prose-poems in four parts, each delineating an enigmatic and disconnected moment or event in the life of the speaker in relation to ”you” which is never entirely told. It is a kind of inner event, an event from which any reason for the pervasive sense of loss is omitted; “you” is present but lurks in the past or future, a forgotten or possible meeting. Yet through the whole sequence there is reiterated mention of being in a train compartment which is taking me to you or away from you. So every invocation of an evasive singular reality is cloaked in the prose sense of passage; the body of the other is physical and imaginary and the prose element enacts the repeated journey between the two, until at the end there is a suggestion of a consummation and/or a death, entirely real and entirely an event of the poem. Here the prose-poem format participates in the process of attenuation, so that the lyrical moments are stretched into the quotidian. »
Laisser un commentaire