Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / Actualités / Un poème de « The Dark Brightness » traduit en serbe par Milena Milenković sur le blog Balkanska Kultura

Un poème de « The Dark Brightness » traduit en serbe par Milena Milenković sur le blog Balkanska Kultura

La poétesse serbe Milena Milenković a traduit en serbe un poème du recueil The Dark Brightness (Xenos Books, 2017). Voici le lien pour le blog de Milena Milenković, Balkanska Kultura, ainsi que la traduction serbe, suivie par le poème en anglais:

Упркос свему, ми налазимо себе на почетку,
али и на крају нашег уметања у предео.
(Michel Fardoulis-Lagrange)

свако осећање –
ми осећамо своја осећања

ова шума
ово поље

пар корака напред
или неколико

сред пролећних изданака
или узаврелог шибља
хлад испод неба дрвећа

наша жеља да досегнемо
да прозремо

премда опрљен јасноћом изронити
или мрачна јасноћа
необрађен хум
круг или квадрат
одвојено опадање формула

хаос тачака
трунки материја

падање навише

у празан празан
простор

Превод са енглеског језика:
© Милица Миленковић

 

every feeling

we feel ourselves feeling

 

this forest

this field

 

a few steps forward

or many

 

amid the spring sprouts

or the teeming undergrowth

shade beneath a canopy of trees

 

our will to reach

to see through

 

while the scorched clearing emerges

or the dark clearing

fallow mound

circle or square

formulas falling apart

 

chaos of points

motes of matter

 

falling upwards

 

to blank blank

space

© John Taylor, The Dark Brightness, Xenos Books, 2017

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<