Deux poèmes de Franca Mancinelli, traduits by John Taylor, ont paru dans le premier numéro de la revue Azonal.
Read MoreTwo poems by Franca Mancinelli, in John Taylor’s translation, have appeared in the first issue of Azonal.
Read MoreFive poems by Franca Mancinelli, in John Taylor’s translation, have appeared in The Bengalaru Review: with the power of nothing of never having had anything to barter, gestures re-create a language fastening armor to my body. *** it has happened, stay: in the dark hollow like a uterus, dwell there is a point when life […]
Read MoreCinq poèmes de Franca Mancinelli, traduits par John Taylor, dans la Bengalaru Review: with the power of nothing of never having had anything to barter, gestures re-create a language fastening armor to my body. *** it has happened, stay: in the dark hollow like a uterus, dwell there is a point when life overturns becomes […]
Read MoreLefteris Karkas a écrit cet article sur Harsh out of Tenderness: The Greek Poet and Urban Folklorist Elias Petropoulos (Cycladic Press), de John Taylor, dans la review Trypa: Ήταν μάλλον ο καιρός, 17 χρόνια μετά τον θάνατο του Ηλία Πετρόπουλου, να γραφτεί ένα βιβλίο για τη ζωή και το έργο του στ’ αγγλικά. Το δώρο […]
Read MoreLefteris Karkas has reviewed Harsh out of Tenderness: The Greek Poet and Urban Folklorist Elias Petropoulos (Cycladic Press) in the journal Trypa: Ήταν μάλλον ο καιρός, 17 χρόνια μετά τον θάνατο του Ηλία Πετρόπουλου, να γραφτεί ένα βιβλίο για τη ζωή και το έργο του στ’ αγγλικά. Το δώρο αυτό μας έκανε ο συγγραφέας John […]
Read MoreJohn Taylor’s translation of Franca Mancinelli‘s « The Boy among the Rocks » has appeared in The Trovaille Review. Near the seaport of Gouvia there is a small beach from which one can see the profile of the island all the way to the city of Corfu; opposite, uninhabited and barren, the mountains on the Greek-Albanian border […]
Read MoreLe texte en prose « The Boy among the Rocks », de Franca Mancinelli et traduit par John Taylor, a paru dans The Trovaille Review. Near the seaport of Gouvia there is a small beach from which one can see the profile of the island all the way to the city of Corfu; opposite, uninhabited and barren, […]
Read MoreThis article about John Taylor’s translation of Franca Mancinelli‘s The Little Book of Passage (The Bitter Oleander Press) has appeared on Tony’s Reading List: After last week’s reviews took us to Quebec, I fancied a change of location, so we’ll be heading over to Italy for the next couple of posts – and why not? […]
Read MoreCet article sur The Little Book of Passage (The Bitter Oleander Press) de Franca Mancinelli et traduit par John Taylor, sur le blog Tony’s Reading List. After last week’s reviews took us to Quebec, I fancied a change of location, so we’ll be heading over to Italy for the next couple of posts – and why not? […]
Read More