Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / News

Review of Le dernier cerisier (Voix d’encre) / Art helvétique contemporain

The French critic Jean-Paul Gavard-Perret has reviewed Le dernier cerisier (Éditions Voix d’encre) on the blog of Art helvétique contemporain: La force des aquarelles de Caroline François-Rubino tient ici à leur espace entre le jour et la nuit, l’épanouissement et la fin, le ciel et la terre. Comme l’écrit le poète « une lumière (est) ourlée / […]

Read More

« Le dernier cerisier » is published by the Éditions Voix d’encre

The collection Le dernier cerisier has been published by the Éditions Voix d’encre. This bilingual book consists of three poetic sequences in French translation: « The Last Cherry Tree » and « Ever, » originally published in Remembrance of Water & Twenty-Five Trees (Bitter Oleander Press, 2018), and « But it was not yet night, » originally published in The Dark […]

Read More

Vulnerable Paul Valéry Between Poetry and Mathematics / Antioch Review

The article « Vulnerable Paul Valéry Between Poetry and Mathematics » has appeared in the Antioch Review (Fall 2018, Volume 76, No. 4). At the same time, a shorter French version of the same essay has appeared in the volume Paul Valéry et les écrivains (Éditions Fata Morgana, 2018). The opening passage: « Having been in the early […]

Read More

Review of Pierre Voélin’s « To Each Unfolding Leaf » / European Literature Network

Steven J. Fowler has reviewed John Taylor’s American translation of Pierre Voélin’s To Each Unfolding Leaf: Selected Poems 1976-2015 (Bitter Oleander Press, 2017) on the European Literature Network website: « When we encounter very poetic poetry, do we view it as it was read when it was written? Not just in terms of its era, and […]

Read More

Seven poems from José-Flore Tappy’s « Trás-os-Montes » / Plume

Seven poems from José-Flore Tappy’s Trás-os-Montes (Éditions La Dogana, 2018) have been translated and published by Plume. Here are the English translations: Tiny and bent over the sink, so far from us in her blue apron, lost in her rain boots, she’s sorting the black cherries, setting the ripest off to the side, separating them […]

Read More

Seven poems from José-Flore Tappy’s Trás-os-Montes / On the Seawall

Seven poems from José-Flore Tappy’s collection Trás-os-Montes (Éditions La Dogana, 2018) have appeared in English translation on Ron Slate’s website On the Seawall. Here are the poems: The only sunny spot, our waterlogged shoes stuffed with old newspapers and seeming to know where the living is going on between the windows to draft-proof and the deserted […]

Read More

José-Flore Tappy / The Fortnightly Review

Several poems from José-Flore Tappy’s new book, Trás-os-Montes (Éditions La Dogana, 2018), appear in English translation in The Fortnightly Review. Here is the one poem from the series: She has always known these places with their noises, their worries, a leaking water pipe, the laundry to fold and the pungent smell of the kitchen, her […]

Read More

Franca Mancinelli / Verse Daily

Franca Mancinelli’s prose poem « They’re wandering among the rooms », from The Little Book of Passage (Bitter Oleander Press) has appeared on Verse Daily: They’re wandering among the rooms of a house where it seems that someone will show up, where the shadow of someone who has just left is still lingering. If you stop and […]

Read More

Franca Mancinelli’s « Maria, towards Cartoceto » / The Fortnightly Review

Franca Mancinelli’s prose memoir « Maria, verso Cartoceto » has appeared in translation in The Fortnightly Review, with photographs by Diambra Mariani and Francesca Perlini. Here is the English translation by John Taylor, without the photos and without the Italian text (available on the original link): MARIA, TOWARDS CARTOCETO IT IS INSCRIBED in the birth registry office and on […]

Read More

Remembrance of Water & Twenty-Five Trees / Washington Independent Review of Books

Grace Cavalieri has reviewed Remembrance of Water & Twenty-Five Trees (Bitter Oleander Press) for the Washington Independent Review of Books: Our creative team is seasoned by an association where sometimes the work comes first, sometimes the painting. In this book, the noir masterworks [by the artist Caroline François Rubino] appear to follow the verse in […]

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<