Poems by Franca Mancinelli, in John Taylor’s translation, in the new issue of Right Hand Pointing. They are from her book Tutti gli occhi che ho aperto (Marcos y Marcos, 2020).
Read MoreThe new issue of The Bitter Oleander (volume 26, No. 2) has three poems from John Taylor’s sequence « Images from the Night, from Morning » as well as his translation of Franca Mancinelli’s prose text « Central Station ».
Read MoreThe Italian poet Adriana Gloria Marigo reviews John Taylor’s Oblò — Portholes (Pietre Vive Editore) for the literary website Limina Mundi. The book is translated by Marco Morello, illustrated by the French artist Caroline François-Rubino, with a postface by Franca Mancinelli. Here is the article: Tra Samos, Agosto 1976 e Bessans, Agosto 2014, nella coniugazione alchemica […]
Read MoreJohn Taylor reviews Jean de la Ville de Mirmont’s The Sundays of Jean Désert (Wakefield Press, translation by André Naffis-Sahely) in the Times Literary Supplement on 2 October 2020. Here is the article: Some forty years ago in a Paris bookshop, I reached to the highest shelf, intending to grasp a volume of Verlaine’s poetry. When I opened my […]
Read MoreJohn Taylor’s translation of Franca Mancinelli’s story « Inside a Horizon of Hills » has been selected by National Translation Month.
Read MoreA selection of poems by John Taylor has been translated into Greek by Spyridoula Varvaringou and published on the website Poeticanet. Here is one of the poems: JOHN TAYLOR THE POMEGRANATE TREE burst open fallen fruit and the seeds with their sticky red juice have sunk into the sandy soil of Samos you touch what […]
Read MoreJohn Taylor’s translation of Franca Mancinelli’s story « An Earthquake Story » has appeared in the journal One Hand Clapping. Here is the story: An Earthquake Story Having landed in the world at a short distance in time from each other, they were now both able to get around on their own two feet by holding onto […]
Read MoreJohn Taylor reads the story « Glykeria » from Elias Papadimitrakopoulos’s collection Toothpaste with Chlorophyll & Maritime Hot Baths (Coyote Arts). Here is the video on YouTube.
Read MoreJohn Taylor reads a passage from Harsh out of Tenderness: The Greek Poet and Urban Folklorist Elias Petropoulos (Cycladic Press). Here is the video on YouTube.
Read MoreSonia Caporossi writes about John Taylor’s Oblò / Portholes (Pietre Vive editore) for Bologna in lettere, after the book had been chosen for the long list of the prize « Premio Bologna in lettere ». The book is translated by Marco Morello, illustrated by Caroline François-Rubino, with a postface by Franca Mancinelli. Here is the article in Italian: […]
Read More