« No Bridges at the Estuary », un entretien avec Franca Mancinelli et John Taylor, par Giorgia Meriggi, sur le site Reading in Translation. La versione italienne de cet entretien se trouve dans le Journal of Italian Translation (Volume XX, No. 1, Spring 2025).
Read More« No Bridges at the Estuary », a joint interview with Franca Mancinelli and John Taylor, carried out by Giorgia Meriggi, on the website Reading in Translation. The Italian version of this interview can be found in the Journal of Italian Translation (Volume XX, No. 1, Spring 2025).
Read MorePremière traduction intégrale, par John Taylor, de l’oeuvre poétique de Béatrice Douvre (1967-1994): Inhabit the Brief Halt: Collected Poems 1986-1994 (The Bitter Oleander Press). Disponible également chez Amazon.com.
Read MoreThe first English translation, by John Taylor, of the French poet Béatrice Douvre’s Inhabit the Brief Halt: Collected Poems 1986-1994 by The Bitter Oleander Press. Also available from Amazon.com.
Read MoreA dialogue between Franca Mancinelli and John Taylor in Hopscotch Translation. First part, by Franca Mancinelli, « Flowers and Hell: On Poetry and Authenticity, » on 27 May 2025. Second part, by John Taylor, « A Perennial Hereness, » on 10 June 2025.
Read MoreUn dialogue en deux parties par Franca Mancinelli et John Taylor, publié par Hopscotch Translation le 27 mai 2025 et le 10 juin 2025. Première partie, par Franca Mancinelli: « Flowers and hell: On Poetry and Authenticity. » Deuxième partie, par John Taylor: « A Perennial Hereness. »
Read MoreLe postface, « Franca Mancinelli: Facing the Invisible », du traducteur John Taylor au livre « The Butterfly Cemetery » (The Bitter Oleander Press) par Franca Mancinelli, a été traduite en Italian par Marina Emilie Macharis et publiée sur le site littéraire formavera.
Read MoreJohn Taylor’s postface, « Franca Mancinelli: Facing the Invisible, » to Franca Mancinelli‘s The Butterfly Cemetery (The Bitter Oleander Press), has been translated into Italian by Marina Emilie Macharis and published on the literary website formavera.
Read MoreUn projet collaboratif, « The Crossable », série poétique par John Taylor, peintures par Marc Feld, dans The Fortnightly Review. Présentation bilingue dans La Revue des Ressources, traduction française par Françoise Davies-Taylor.
Read MoreA collaborative project between John Taylor and Marc Feld: « The Crossable », poetic sequence by John Taylor, paintings by Marc Feld, in The Fortnightly Review.
Read More