Auteur, traducteur, critique littéraire

Posts By: johntaylor

Michael Collins écrit sur « The Butterfly Cemetery » de Franca Mancinelli pour la revue « Exacting Clam »

Michael Collins écrit sur The Butterfly Cemetery (The Bitter Oleander Press) de Franca Mancinelli pour la revue Exacting Clam. Un extrait: « Award winning poet Franca Mancinelli’s The Butterfly Cemetery, translated into English by John Taylor, collects thirteen years of prose writings including fiction, autobiography, and essays on writing. “Poetry, Mother Tongue” points toward one node of its […]

Read More

Michal Collins reviews Franca Mancinelli’s « The Butterfly Cemetery » for « Exacting Clam »

The critic Michael Collins has reviewed Franca Mancinelli‘s The Butterfly Cemetery (The Bitter Oleander Press) for the journal Exacting Clam. An excerpt: « Award winning poet Franca Mancinelli’s The Butterfly Cemetery, translated into English by John Taylor, collects thirteen years of prose writings including fiction, autobiography, and essays on writing. “Poetry, Mother Tongue” points toward one node […]

Read More

John Taylor traduit des inédits de Franca Mancinelli pour la revue Black Sun Lit

John Taylor a traduit des poèmes inédits de Franca Mancinelli pour la revue Black Sun Lit. Cette série, intitulée « For a Stone Sky and Other Fragments », n’est pas inclue dans les trois volumes bilingues (italien-anglais) publiés par The Bitter Oleander Press: The Little Book of Passage, At an Hour’s Sleep from Here, The Butterfly Cemetery.

Read More

John Taylor translates new poems by Franca Mancinelli / Black Sun Lit

John Taylor translates new poems — « For a Stone Sky and Other Fragments » — by Franca Mancinelli for Black Sun Lit. These new poems are not included in the three volumes of her work published bilingually by The Bitter Oleander Press: The Little Book of Passage, At an Hour’s Sleep from Here, and The Butterfly […]

Read More

John Taylor traduit des poèmes de Charline Lambert pour la ArLiJo, n° 171

John Taylor traduit des poèmes de Charline Lambert pour la revue en ligne ArLiJo, n° 171.

Read More

John Taylor translates poems by Charline Lambert for ArLiJo, No. 171

John Taylor translates poems by Charline Lambert for the online journal ArLiJo, No. 171.

Read More

John Taylor traduit des poèmes de Charline Lambert pour la revue « Azonal »

John Taylor traduit des poèmes de Charline Lambert pour la revue en ligne Azonal.

Read More

John Taylor translates poems by Charline Lambert in « Azonal », No. 5

John Taylor translates poems from Charline Lambert’s work in issue No. 5 of Azonal.    

Read More

John Taylor translates Philippe Jaccottet’s « La Clarté Notre-Dame & The Last Book of the Madrigals » (Seagull Books)

John Taylor has translated Philippe Jaccottet’s last two books, La Clarté Notre-Dame and The Last Book of the Madrigals, in one volume, for Seagull Books. The volume is distributed by the University of Chicago Press. The first review of this translation was written by Michael Collins for North of Oxford.  

Read More

« La Clarté Notre-Dame » et « Le dernier livre de Madrigaux » de Philippe Jaccottet, traduits par John Taylor

John Taylor a traduit La Clarté Notre-Dame et Le dernier livre des Madrigaux, par Philippe Jaccottet, pour Seagull Books, en un volume sous le titre La Clarté Notre-Dame and The Last Book of the Madrigals. Distribution aux Etats-Unis par la University of Chicago Press. Le premier article sur cette traduction a été écrit par Michael […]

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<