Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / Actualités

John Taylor lit une nouvelle d’Elias Papadimitrakopoulos / Toothpaste with Chlorophyll & Maritime Hot Baths (Coyote Arts)

John Taylor lit une nouvelle d’Elias Papadimitrakopoulos, extraite de son livre Toothpaste with Chlorophyll & Maritime Hot Baths (Coyote Arts). Voici la vidéo sur YouTube.

Read More

John Taylor lit un passage de son livre « Harsh out of Tenderness: The Greek Poet and Urban Folklorist Elias Petropoulos » (Cycladic Press)

John Taylor lit un passage de son livre Harsh out of Tenderness: The Greek Poet and Urban Folklorist Elias Petropoulos (Cycladic Press). Voici la vidéo sur YouTube.  

Read More

Sonia Caporossi écrit sur « Oblò » (Pietre Vive editore), de John Taylor, pour le site « Bologna in lettere »

Sonia Caporossi écrit sur Oblò / Portholes (Pietre Vive editore), sélectionné pour le Premio Bologna in lettere. Le livre est traduit par Marco Morello, illustré par Caroline François-Rubino, avec une postface de Franca Mancinelli. Voici l’article en italien: In Oblò/Portholes di John Taylor, l’evocatività del segno si condensa nella struttura gerarchico-associativa propria del linguaggio poetico, facendo emergere […]

Read More

Giacomo Cerrai écrit sur « Oblò » (Pietre Vive editore), de John Taylor, sur son blog « Imperfetta Ellissa »

L’écrivain italien Giacomo écrit sur son blog Imperfetta Ellissa cet article sur Oblò (Hublots, Portholes, Pietre Vive editore, traduction Marco Morello, peintures de Caroline François-Rubino, postface de Franca Mancinelli): Apro con un certo ritardo (ma faute) il libriccino che John Taylor mi ha inviato alla fine dello scorso anno. Libriccino solo nelle dimensioni, come si conviene a […]

Read More

John Taylor traduit « The Love of Fire » de Franca Mancinelli / One Hand Clapping

John Taylor traduit le text poétique « The Love of Fire » de Franca Mancinelli pour la revue One Hand Clapping. Voici le lien. Deux livres de Franca Mancinelli sont disponibles en traduction américaine:    

Read More

John Taylor traduit Elias Papadimitrakopoulos / Coyote Arts

La maison d’édition américaine Coyote Arts vient de republier la traduction (1992), par John Taylor, des nouvelles de l’écrivain grec Elias Papadimitrakopoulos: Toothpaste with Chlorophyll / Maritime Hot Baths. Avec les illustrations d’Alekos Fassianos.  

Read More

John Taylor lit Hublots, Portholes, Oblò, OKHA

John Taylor lit en anglais tous les poèmes de la série « Portholes » (Grassy Stairways), « Hublots » (Éditions L’Oeil ébloui), « Oblò » (Pietre Vive Editore), « OKHA » (Association des écrivains de la République Serbe).        

Read More

John Taylor lit les poèmes de Franca Mancinelli

John Taylor lit la série poétique « Out of Focus, Out of the Fire » par la poétesse italienne Franca Mancinelli. Cette séquence poétique est extraite du livre At an Hour’s Sleep from Here (Bitter Oleander Press).

Read More

extraits de « Oblò » de John Taylor dans l’anthologie « Argo: L’Europa dei poeti »

Extraits de Oblò (Pietre Vive Editore) de John Taylor et un entretien avec Taylor réalisé par Franca Mancinelli ont été publiés dans l’anthologie Argo: L’Europa dei poeti. Pour écouter les extraits en anglais, suivez ce lien.

Read More

Lorenzo Calogero, « Città fantastica », association LYRIKS

L’association italienne LYRIKS a publié Città fantastica, un choix de poèmes de Lorenzo Calogero. L’édition spéciale a été conçu et dirigée par Nino Cannatà, pour le 110ème anniversaire de la naissance du poète. Con un texte de John Taylor.    

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<