Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / Actualités

Article de Greg Bem dans « Rain Taxi » sur le livre de Pierre Voélin, « To Each Unfolding Leaf »

Très bel article du critique Greg Bem dans le numéro de janvier 2018 de la revue « Rain Taxi » sur le livre de Pierre Voélin, « To Each Unfolding Leaf: Selected Poems 1976-2015″ (Bitter Oleander Press, 2017): This first major collection of English translations of Pierre Voélin’s poetry is monumental. Translator John Taylor shows himself capable of taking […]

Read More

« La pivoine noire », avec l’artiste Anne-Marie Donaint-Bonave

Publication du poème « La pivoine noire », illustré par l’artiste Anne-Marie Donaint-Bonave, dans le cadre du projet « L3V ». Voici le poème en français: pivoine noire du langage laisse-moi te dévêtir   de chaque pétale   de chaque métaphore   mais là encore tu me dis « suis-moi »   et luis séduisante et insondable en ton centre comme […]

Read More

Vent-Wind, livre d’artiste chez Æncrages & Co.

Publication chez AEncrages & Co. de Vent-Wind, livre d’artiste bilingue en 21 exemplaires, dessins de Caroline François-Rubino, traduction française de Françoise Daviet-Taylor. Un poème de la série: imagine le vent dans la paume de ta main   tu le tiens quelques instants   quelques instants   tu cherches à les toucher à nouveau ces vents dont […]

Read More

Entretien avec Trafika Europe

Entretien sur la traduction de la poésie française et francophone réalisé avec Andrew Singer pour Trafika Europe. Voici l’entretien.

Read More

Novembre 2017 Babel heureuse

Extraits de la série de poèmes « But it was not yet night » / « Mais il ne faisait pas encore nuit » (traduction Françoise Daviet, avec des dessins de Caroline François-Rubino) dans le deuxième numéro de la revue « Babel heureuse », ainsi que quelques extraits en français et en anglais du Cahier de nuages de Pierre Chappuis. Pour […]

Read More

29 novembre – 1 décembre 2017 Art of Criticism Symposium, Ljubljana

Participation au symposium « Umetnost Kritike » (Art of Criticism), Ljubljana. Entretien dans Dnevnik par Maja Sučur.

Read More

Été 2017 Antioch Review

Dans le nouveau numéro de l’Antioch Review (vol. 75, n° 3, été 2017), l’essai « A Heart on the Line: The Poetry of Anthony Rudolf. »

Read More

22-23-24 septembre 2017 Journées Paul Valéry

Participation aux Journées Paul Valéry à Sète. Musée Paul Valéry. Lecture de Hublots et de La Fontaine invisible.

Read More

Hublots / Portholes, Éditions L’Oeil ébloui

Publication du livre bilingue Hublots / Portholes chez L’Oeil ébloui, peintures de Caroline François-Rubino, traduction française de Françoise Daviet. Un extrait: volumes effacés la nuit émerge les mots se brouillent   le hublot est la dernière forme qui reste   *   nuit bleu profond qui accueille ce qui est était en parallèle à   […]

Read More

Like Bits of Wind, Pierre Chappuis, traduit par John Taylor, Seagull Books

Publication de la traduction Like Bits of Wind: Selected Poetry and Poetic Prose 1974-2014, de Pierre Chappuis, chez Seagull Books.  

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<