A poem from John Taylor’s Oblò (Pietre Vive Editore), the Italian translation by Marco Morello of Portholes, has been featured on the website Interno Poesia:
quick crests
waves in the twilight
lines
scribbled
with water
on water
ever less lit
now and then
darker speckled shadows
on the shadow of night
ever less lit
***
rapide creste
onde nel crepuscolo
versi
scarabocchiati
con l’acqua
sull’acqua
sempre meno luminosa
di tanto in tanto
chiazze d’ombra più scure
sull’ombra notturna
sempre meno luminosa
Oblò (Portholes), Pietre Vive Editore, paintings by Caroline François-Rubino, translated by Marco Morello, postface by Franca Mancinelli, 2019
Laisser un commentaire