Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / News / John Taylor’s « Oblò – Portholes » / Interno Poesia

John Taylor’s « Oblò – Portholes » / Interno Poesia

A poem from John Taylor’s Oblò (Pietre Vive Editore), the Italian translation by Marco Morello of Portholes, has been featured on the website Interno Poesia:

quick crests
waves in the twilight

lines
scribbled
with water
on water

ever less lit

 

now and then
darker speckled shadows
on the shadow of night

ever less lit

***

rapide creste

onde nel crepuscolo

versi
scarabocchiati
con l’acqua
sull’acqua

sempre meno luminosa

 

di tanto in tanto
chiazze d’ombra più scure
sull’ombra notturna

sempre meno luminosa

 

Oblò (Portholes), Pietre Vive Editore, peintures de Caroline François-Rubino, traduit par Marco Morello, postface de Franca Mancinelli, 2019

Oblò (Portholes), Pietre Vive Editore, paintings by Caroline François-Rubino, translated by Marco Morello, postface by Franca Mancinelli, 2019

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<