Auteur, traducteur, critique littéraire

Posts By: johntaylor

Article by Piero Flecchia about « L’oscuro splendore » on the website « Il giornalaccio »

A fine article by Piero Flecchia about L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») on the website « Il giornalaccio« —  

Read More

Article de Piero Flecchia sur « L’oscuro splendore » (Mimesis / Hebenon) sur le site « Il giornalaccio »

Bel article de Piero Flecchia sur L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») sur le site « Il giornalaccio« —  

Read More

« The Bitter Oleander »: special feature on John Taylor

The spring 2018 issue of the review « The Bitter Oleander » includes a special feature on John Taylor, with a long interview, two sequences of poems (« The Sea at Sète » and « The Word and the Stream »), and excerpts from his translation of Franca Mancinelli’s Libretto di transito as The Little Book of Passage. An excerpt from […]

Read More

« The Bitter Oleander »: special feature on John Taylor

Le numéro du printemps 2018 de la revue « The Bitter Oleander » comporte un dossier sur John Taylor: un long entretien, deux suites de poèmes (« The Sea at Sète » et « The Word and the Stream »), ainsi que des extraits de sa traduction du recueil « Libretto di transito » de Franca Mancinelli.  

Read More

Translations from « Libretto di transito », by Franca Mancinelli, in The Bitter Oleander, Plume, and The Fortnightly Review

Translations from Franca Mancinelli’s volume of short prose texts, Libretto di transito (Amos Edizioni, collana « A27 ») in The Bitter Oleander, Plume, and The Fortnightly Review. From the selection in Plume: « With your goodness, you continue to weave this space, to bring details and density to it. Your goodness is a thread that regenerates itself continually, forming […]

Read More

Traductions du recueil « Libretto di transito », de Franca Mancinelli, dans The Bitter Oleander, Plume et The Fortnightly Review

Traductions du recueil de proses brèves « Libretto di transito » (Amos Edizioni, collana « A27 »), de Franca Mancinelli, dans The Bitter Oleander, Plume et The Fortnightly Review.

Read More

Article by Giacomo Cerrai (Imperfetta Ellisse) on « L’oscuro splendore »

Excellent article by Giocomo Cerrai on L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») on the blog Imperfetta Elisse.  

Read More

Article de Giacomo Cerrai (Imperfetta Ellisse) sur « L’oscuro splendore »

Bel article de Giacomo Cerrai sur L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon »), sur le blog Imperfetta Ellisse      

Read More

« The Dark Brightness » (Xenos Books, 2017) translated into Italian: « L’oscuro splendore » (Mimesis Edizioni, Collana « Hebenon », 2018) by Marco Morello

The Dark Brightness (Xenos Books, 2017) has been translated into Italian by Marco Morello as L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon »). The book includes drawings by four artists: Caroline François-Rubino, Nelly Buret, Sibylle Baltzer, Dimitris Souliotis. An excerpt: . . .when sunlight warms / with its gentle embers of coal / remember this // every […]

Read More

« The Dark Brightness » (Xenos Books, 2017) traduit en italien: « L’oscuro splendore » (Mimesis Edizioni, Collana « Hebenon », 2018), traduit par Marco Morello.

The Dark Brightness (Xenos Books, 2017) traduit en italien sous le titre L’oscuro splendore (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») par Marco Morello. Ce livre comporte des dessins de quatre artistes: Caroline François-Rubino, Nelly Buret, Sibylle Baltzer, Dimitri Souliotis. Un extrait: . . .when sunlight warms / with its gentle embers of coal / remember this // every / day / night […]

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<