Le recueil de poèmes en prose Eventi terminali (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon »), par Alfredo de Palchi, vient de paraître.
Read MoreAlfredo de Palchi’s Eventi terminali (Mimesis Edizioni, collana « Hebenon ») has just appeared, with an introduction by John Taylor.
Read MoreUn dossier sur la poétesse italienne Franca Mancinelli dans la revue américaine The Bitter Oleander (automne 2019), avec un dialogue entre la poétesse et son traducteur John Taylor. Un extrait: . . . JT: Passing through. . . Your collection of prose poems, Libretto di transito, became The Little Book of Passage in my translation. […]
Read MoreThe Bitter Oleander (Autumn 2019)has devoted a generous special feature to the poetry of Franca Mancinelli, as translated by John Taylor, with an extensive dialogue between the poet and her translator. An excerpt from the dialogue: . . . JT: Passing through. . . Your collection of prose poems, Libretto di transito, became The Little […]
Read MoreAn essay on Pierre Bergounioux, « Les Ponts de liane », in the Cahiers de l’Herne devoted to Pierre Bergounioux.
Read MoreL’essai « Les Ponts de lianes » (d’abord publié dans la revue Théodore Balmoral, n°45, hiver 2003-2004), republié dans le numéro des Cahiers de l’Herne sur Pierre Bergounioux (automne 2019).
Read MoreTristan Hordé has written this fine article about Le dernier cerisier (Éditions Voix d’encre; watercolors by Caroline François-Rubino; translated by Françoise Daviet-Taylor) for the literary website Sitaudis: La quatrième de couverture présente le livre comme une « méditation sur le temps » ; il serait possible de réunir en un fort volume des poèmes autour de ce motif, […]
Read MoreTristan Hordé a écrit ce bel article sur Le dernier cerisier (Éditions Voix d’encre; aquarelles de Caroline François-Rubino, traduction par Françoise Daviet-Taylor) sur le site Sitaudis: La quatrième de couverture présente le livre comme une « méditation sur le temps » ; il serait possible de réunir en un fort volume des poèmes autour de ce motif, que […]
Read MoreThe poem « Celadon », illustrated by Anne-Marie Donaint-Bonave, and three of Franca Mancinelli’s poems translated into English in the January Review.
Read MoreLe poème « Celadon », illustré par Anne-Marie Donaint-Bonave, et trois poèmes de Franca Mancinelli traduits en anglais dans le deuxième numéro de la January Review.
Read More