Auteur, traducteur, critique littéraire

Home / News

« La Pivoine noire » (The Black Peony), with the artist Anne-Marie Donaint-Bonave

Publication of the poem « La Pivoine noire » (The Black Peony), illustrated by the artist Anne-Marie Donaint-Bonave, as part of the « L3V » project. Here is the poem in English: black peony of language let me strip you   of every petal   every metaphor   but even then you say “follow me”   and gleam alluring […]

Read More

Publication of Wind-Vent, livre d’artiste, by Æncrages & Co.

Publication at AEncrages & Co. of Wind-Vent, a bilingual livre d’artiste in 21 copies, with original drawings by Caroline François-Rubino, French translation by Françoise Daviet-Taylor. An excerpt from the sequence: imagine wind in your cupped palm   holding it there for instants   instants   you seek to feel again winds remembered and   none […]

Read More

Interview with Trafika Europe

Interview with Andrew Singer of Trafika Europe about translating French and Francophone poetry. Here is the interview.

Read More

November 2017 Babel heureuse

Excerpts from the poetic sequence « But it was not yet night » / « Mais il ne faisait pas encore nuit » (translated by Françoise Daviet, with drawings by Caroline François-Rubino) in the second issue of the French review « Babel heureuse », as well as excerpts in French and English from Pierre Chappuis’s Cahier de nuages. To order the issue, […]

Read More

November 29 – December 1, 2017 Art of Criticism Symposium, Ljubljana

Participation in the « Umetnost Kritike » (« The Art of Criticism ») Symposium, Ljubljana. Interviewed by Maja Sučur in Dnevnik.

Read More

Summer 2017 Antioch Review

In the latest issue of the Antioch Review (Volume 75, No. 3, Summer 2017), the essay « A Heart on the Line: The Poetry of Anthony Rudolf. »    

Read More

22-23-24 September 2017 Journées Paul Valéry

Invited to the Journées Paul Valéry in Sète, France, to give a reading of Portholes (Hublots) and The Apocalypse Tapestries (La Fontaine invisible).

Read More

April 2016 « Like Bits of Wind » by Pierre Chappuis

Publication of the translation Like Bits of Wind: Selected Poetry and Prose 1974-2014, by Pierre Chappuis, Seagull Books. One poem from the series « Full Margins »: On the page of the waters in vain you inscribe your flight   Dual bird chasing yourself   The book is distributed by the University of Chicago Press.

Read More

March 17, 2016

Present at the Livre-Paris Book Fair for the publication of Boire à la source / Drink from the Source, watercolors by Caroline-François-Rubino, French translation by Françoise Daviet, Éditions Voix d’Encres, Stand 1-G83.

Read More

Publication of Portholes / Hublots, Éditions L’oeil ébloui

Publication of the bilingual book Hublots / Portholes (Éditions L’oeil ébloui), with paintings by Caroline François-Rubino, French translation by Françoise Daviet. An excerpt: shapes effaced night emerges words blur   the porthole is the last remaining form   *   dark blue night welcoming in whatever is was parallel to   *   dust round the rim […]

Read More

Suivez mes dernières actualités sur

>> <<